The IRE Resource Center is a major research library containing more than 23,250 investigative stories — both print and broadcast. Add to that more than 3,000 tipsheets from our national conferences on how to cover specific beats or do specific stories and you have a resource that no reporter or editor should be without. These stories and tipsheets are searchable online or by contacting the Resource Center directly (573-882-3364 or rescntr@ire.org) where a researcher can help you pinpoint what you need. Browse or search the tipsheet section of our library below. Logged-in members can view the tipsheets free online:
Search results for "Spanish" ...
-
Children and Trauma: Interviewing Tips
Black provides interview guidelines for reporters interviewing children who have been through traumatic events. She provides general guidelines, as well as details for interviews at the scene of a crime or disaster; covers interview pointers for past traumas, too. (Available in English and Spanish.)
Tags: children; trauma; disasters; crime; violence; grave illness; guidelines
-
Websites for covering Latin America. the border and immigrants
Olsen lists many different websites that will be useful for reporters covering the immigration beat. The list is broken into categories: Latin American directories, Media, Translation tools, Investigative reporting organizations, Mexican websites, Government websites throughout Latin America, US websites for immigration coverage, and US websites with international statistics.
Tags: immigration; web-based research; international relations; internet; Spanish translation
-
Spanish translation of conducting International Investigations
Una mirada a como conducir investigaciones internacionales, desde como prepararse hasta el trabajo de reporteo. English version #2983
Tags: internacional; investigacion; gobierno extranjero; frontera; relaciones exteriores; espanol; Spanish
-
Spanish translation of The House of Death
Entre agosto del 2003 y mediados de enero del 2004, una docena de personas fueron secuestradas, torturadas y asesinadas en la Casa de la Muerte, con la ayuda de un ayudante del gobierno de los EE. UU que estaba bajo la supervision de agentes de la Agencia de Control de Inmigración y Aduanas y un Asistente de Fiscal General en El Paso. English version: 2963
Tags: Inmigracion; Mexico; Texas; narcotrafico; tortura; asesinato; frontera; informante.
-
Spanish translation of: Stories Missed on the Border
This is the Spanish translation of tipsheet 2943. Una descripción de los temas que se tocaron en la sesión y algunos temas que se enfrentan al cubrir la frontera EE.UU. – México. Agentes federales actuales y retirados hablan acerca de historias fronterizas y de inmigración que nos hemos estado perdiendo. English tipsheet: 2943
Tags: Mexico; USA; immigration; federal; border; border track
-
Spanish translation of
Zamost proporciona consejos a los periodistas audiovisuales acerca de como encontrar y escribir buenos articulos de investigacion y se centra en como encontrar a los personajes correctos para la historia. English version: 2749
Tags: Spanish; espanol; redaccion; reportaje televisivo; personajes; investigaciones; T2749
-
Spanish translation of "Threats in provinces: covering the armed conflict"
Manrique explica las amenazs que recibio luego de reportar las actividades de grupos paramilitares en Colombia. En esta tipsheet la autora da consejos para aquellos que hacen periodismo de investigacion en pequenos pueblos y provincias.
Tags: periodismo internacional; colombia; amenazas; peligro; violencia; latinoamerica; Spanish; espanol; paramilitares
-
Threats in provinces: covering the armed conflict
Manrique explains the threats she received afer reporting on the activities of paramilitary groups in Colombia. The author gives advice on how to report and do investitative journalism in provinces and smaller towns. Spanish version available (2941)
Tags: international reporting; colombia; threats; danger; dangerous assignments; violence; Latin America; latinoamerica; Spanish; espanol; paramilitary groups; 2941
-
Spanish translation of: Digging up dirt: Investigating American companies' environmental impacts in Latin America
Walker describe dos instancias en las que corporaciones norteamericanas sacan ventaja de las debiles leyes ambientales de Latinoamerica y la necesidad de la region por inversion extranjera. En estos casos peruanos, las firmas de EEUU contaminaban comunidades locales con mercurio y plomo. Esta tipsheet sugiere varias maneras de empezar a investigar companias americanas que hacen negocio con los recursos naturales en Latinoamerica. Por ejemplo, sugiere visitar los sitios web de las organizaciones ambientales mas grandes, usar auditorias internacionales y hablar con los oficinales de EPA (Agencia de Proteccion Ambiental) para poner en contexto lo que se investiga.
Tags: ambiente; polucion; contaminacion; periodismo ambiental; ONGs; latinoamerica; espanol; Spanish; acceso a la informacion; 2408; gobierno; corrupcion
-
Spanish translation of: Some of the usual suspects in Mexico and Latin America
This is the Spanish translation of tipsheet 2465. Armendares da una lista de recursos para encontrar aliados en la investigacion internacional. Ofrece un listado de organizaciones periodistticas en Brasil, Peru, Colombia, Argentina y varios grupos especializados en Mexico.
Tags: Spanish; espanol; latinoamerica; Mexico; internacional